「ポアロ登場」2026/02/05 15:24

Poirot Investigates
ポワロ、じゃなくてポ「ア」ロ、と表記。フランス語の発音は良くわからない。しかし、彼の一人称は「ぼく」より「わたし」のイメージで。年下の相棒に対しては「ぼく」?。
早川書房の2004年新訳・クリスティー文庫。灰色の脳細胞を働かせる自信満々ヒゲ探偵の話は昔だいぶ読みましたが、これは今回初めて。文庫本一冊に14編も詰め込んで、だいぶ短い印象、クリスティー特有の人物描写を発揮するには物足りないかなあ。事件の核心に変装を用いる話が多いのは、写真や情報伝達技術の乏しい時代(1923年発表)を感じます。
それでも、ホームズの恐喝王の話っぽいと思った「ヴェールをかけた女」なんか、さらに一ひねりを加えられいて凝っています。他に、初出では第一作目の短編となる、「グランドメトロポリタンの宝石盗難事件」や、ベルギーにいた頃の「チョコレートの箱」が印象的でした。
この探偵は、スタイルズ荘事件後にヘイスティングズとは同居していたらしく、ほとんど全部ヘイスティングズの記述によるお話で、元警察官ベルギー人の尊大さに反発したり、おちょくられたりと、愛すべき道化ぶり。
最近読んでいる<ホーソーン&ホロヴィッツ>シリーズはホームズ物を意識しているのかと思っていたのに、ポアロ物の方が近そうです。